鲁仲连谓孟尝

  鲁仲连谓孟尝:“君好士也,雍门养椒亦,阳得子养,饮食、衣裘与之同之,皆得其死。今君之家富于二公,而士未有为君尽游者也。”君曰:“文不得是二人故也。使文得二人者,岂独不得尽?”对曰:“君之厩马百乘,无不被绣衣而食菽粟者,岂有骐麟騄耳哉?后宫十妃,皆衣缟紵,食梁肉,岂有毛嫱、西施哉?色与马取于今之世,士何必待古哉?故曰君之好士未也。”

翻译

  鲁仲连对孟尝君说:“您是喜爱贤士的吗?过去雍门供养椒亦,阳得子供养人才,饮食和衣物都和自己相同,门客们都愿意为他们效死力。如今您的家比雍门子、阳得子富有,然而士却没有为您尽力的人。”

  孟尝君说:“这是因为我没有得到像椒亦那样两位贤人的缘故。假如我得到这两个人,难道不能使他们为我尽力?”

  鲁仲连回答说:“您的马棚里有拉一百辆车子的马,没有一匹不披着锦绣的马衣并吃着豆子和米类饲养的,难道只有骐麟,骡耳才可以有这样的待遇吗Y后宫的十个妃子,都穿着洁白细布衣,吃的是上等的米和肉,难道只有毛庙、西施那样的美女才能有这样的待遇吗?您的美女与骏马都是从当世选取的,何必等待古时候那样的贤士?因此说您喜欢贤士还是很不够的。”


关于“鲁仲连谓孟尝”的留言:

目前暂无留言

新增相关留言